Habakkuk 3:7

HOT(i) 7 תחת און ראיתי אהלי כושׁן ירגזון יריעות ארץ מדין׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H8478 תחת in H205 און affliction: H7200 ראיתי I saw H168 אהלי the tents H3572 כושׁן of Cushan H7264 ירגזון did tremble. H3407 יריעות the curtains H776 ארץ of the land H4080 מדין׃ of Midian
Vulgate(i) 7 pro iniquitate vidi tentoria Aethiopiae turbabuntur pelles terrae Madian
Wycliffe(i) 7 For wickidnesse Y saiy the tentis of Ethiope, the skynnes of the lond of Madian schulen be troblid.
Coverdale(i) 7 I sawe, that the pauilions of the Morians and the tentes of the londe of Madian were vexed for weerynesse.
MSTC(i) 7 I saw, that the pavilions of the Ethiopians and the tents of the land of Midian were vexed for weariness.
Matthew(i) 7 I sawe, that the pauylions of the Morians & the tentes of the lande of Madian were vexed for werynesse.
Great(i) 7 I sawe, that the pauilyons of the Morians & the tentes of the land of Madian were vexed for werynesse.
Geneva(i) 7 For his iniquitie I sawe the tentes of Cushan, and the curtaines of the land of Midian did tremble.
Bishops(i) 7 For iniquitie I saw the tentes of Chusan, [and] the curtaynes of the lande of Madian dyd tremble
DouayRheims(i) 7 I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.
KJV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
KJV_Cambridge(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
Thomson(i) 7 Instead of labours I beheld his marches of old. The dwellings of the Ethiopians shall be terrified! And the tents of the land of Madian!
Webster(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
Brenton(i) 7 Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Madiam shall be dismayed.
Brenton_Greek(i) 7 Ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων, πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιάμ.
Leeser(i) 7 In affliction I saw the tents of Cushan: they trembled—the curtains of the land of Midian.
YLT(i) 7 Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
JuliaSmith(i) 7 I saw the tents of Cushan under vanity: the curtains of the land of strife shall be moved.
Darby(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
ERV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: the curtains of the land of Midian did tremble.
ASV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction;
The curtains of the land of Midian did tremble.
JPS_ASV_Byz(i) 7 I see the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian do tremble.
Rotherham(i) 7 Under distress, saw I the tents of Ethiopia,––tremble, do the curtains of the land of Midian.
CLV(i) 7 I saw the tents of Cushan under lawlessness; the sheets of the land of Midian are disturbed.
BBE(i) 7 The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
MKJV(i) 7 I saw the tents of Cushan under calamity; the curtains of the land of Midian trembled.
LITV(i) 7 I saw the tents of Cushan under calamity; the curtains of the land of Midian trembled.
ECB(i) 7 I see the tents of Kushan in mischief: the curtains of the land of Midyan quiver.
ACV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction. The curtains of the land of Midian trembled.
WEB(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
NHEB(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
AKJV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
KJ2000(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
UKJV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
EJ2000(i) 7 I saw the tents of Cushan as nothing, and the curtains of the land of Midian trembled.
CAB(i) 7 Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Midian shall be dismayed.
LXX2012(i) 7 Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Madiam shall be dismayed.
NSB(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction. The tent cloths of the land of Midian trembled.
ISV(i) 7 I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish.
LEB(i) 7 Under affliction I saw the tents of Cushan; the tent curtains of the land of Midian trembled.
BSB(i) 7 I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.
MSB(i) 7 I saw the tents of Cushan in distress; the curtains of Midian were trembling.
MLV(i) 7 I saw the tents of Cushan in affliction. The curtains of the land of Midian trembled.
VIN(i) 7 I saw the tents of Cushan in distress, and the tent curtains of the land of Midian in anguish.
Luther1545(i) 7 Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrübt.
Luther1912(i) 7 Ich sah der Mohren Hütten in Not und der Midianiter Gezelte betrübt.
ELB1871(i) 7 Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans, es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.
ELB1905(i) 7 Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans, es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.
DSV(i) 7 Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.
Giguet(i) 7 À cause des troubles, j’ai vu les tentes des Éthiopiens renversées; les tentes de la terre de Madian seront aussi frappées d’épouvante.
DarbyFR(i) 7 Je vis les tentes de Cushan dans l'affliction; les tentures du pays de Madian tremblèrent.
Martin(i) 7 Je vis les tentes de Cusan accablées sous la punition; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.
Segond(i) 7 Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.
SE(i) 7 En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
ReinaValera(i) 7 He visto las tiendas de Cushán en aflicción; Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
JBS(i) 7 En nada vi las tiendas de Cusán; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
Albanian(i) 7 Unë i shikoja në dëshpërim çadrat e Kushanit, pavijonet e vendit të Madianit dridheshin.
RST(i) 7 Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.
Arabic(i) 7 رأيت خيام كوشان تحت بلية. رجفت شقق ارض مديان.
Bulgarian(i) 7 Видях шатрите на Етиопия под скръб, треперят завесите на мадиамската земя.
Croatian(i) 7 Prestrašene vidjeh kušanske šatore, čadore što dršću u zemlji midjanskoj.
BKR(i) 7 Viděl jsem, že stanové Chusan jsou pouhá marnost, a třásli se kobercové země Madianské.
Danish(i) 7 Jeg ser Kusans Telte i Vaande, Telttrapperne i Midians Land ryste.
CUV(i) 7 我 見 古 珊 的 帳 棚 遭 難 , 米 甸 的 幔 子 戰 兢 。
CUVS(i) 7 我 见 古 珊 的 帐 棚 遭 难 , 米 甸 的 幔 子 战 兢 。
Esperanto(i) 7 En mizera stato mi vidis la tendojn de Kusxan; Skuigxis la tapisxoj de la lando Midjan.
Finnish(i) 7 Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.
FinnishPR(i) 7 Vaivan alaisina minä näen Kuusanin majat, Midianin maan telttavaatteet vapisevat.
Haitian(i) 7 Mwen wè moun peyi Letiopi yo nan gwo lafliksyon. Moun peyi Madyan yo tou pè.
Hungarian(i) 7 Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!
Indonesian(i) 7 Kulihat rakyat Kusyan ditimpa ketakutan, dan orang Midian gemetaran.
Italian(i) 7 Io ho veduto che le tende di Cusan, I padiglioni del paese di Madian, Tremarono di affanno.
ItalianRiveduta(i) 7 Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.
Korean(i) 7 내가 본즉 구산의 장막이 환난을 당하고 미디안 땅의 휘장이 흔들리도다
Lithuanian(i) 7 Aš mačiau Kušano palapines nelaimėje, Midjano krašto palapinių uždangos siūbavo.
PBG(i) 7 Widziałem namioty Chusan próżności poddane, a opony ziemi Madyjańskiej drżały.
Portuguese(i) 7 Vejo as tendas de Cuchan em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
Norwegian(i) 7 Jeg ser Kusans telter i sorg, teltteppene i Midians land bever.
Romanian(i) 7 Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.
Ukrainian(i) 7 Я бачив намети Кушана під кривдою, тремтять покривала мідіянського краю.